Grammar, words written separately in Finnish, irritating using of words and other linguistic problems in the Internet world by Johanna, Laura and Henri. Oulu, Finland, Europe, Earth, Milky Way.

lauantai 15. syyskuuta 2012

My love, laktoositon...

Iltaa,

Seuraa varmaan osalle jo Facebookista tuttua materiaalia, mutta tämä jos mikä ansaitsee oman lukunsa.

Ingmanin erhe lukeutuu kategoriaan "esteettisyyden nimissä tehdyt sana-asetelmat", mutta Valion toimintaa emme ymmärrä. Ko. firmassa on selvästikin henkilöitä, jotka ymmärtävät yhdyssanojen päälle, mutta siis...

Esteettisyyden nimissä tehty sana-asetelma sekä laktoositon maitojuoma

Laktoositon maitojauhe sekä maito jauhe
Laktoosittomien tuotteiden nimet kirjoitetaan pakkauksessa oikein, mutta normaalituotteiden pakkauksista viivat ovat tipahtaneet pois. Miksi, kysyy kieli oppi ja oikein kirjoitus blogin kirjoittajakolmikko.

Loppukevennykseksi haluan jakaa kanssanne taannoin Henrin kanssa Second Hand Storesta bongaamamme tuotteen, joka ei nyt sinänsä blogin aihepiiriin liity, mutta aiheutti meissä suurta huvittuneisuutta. Pahoittelut kuvanlaadusta, Henrin vanha Samsung ei hämärässä valaistuksessa ja huutonaurun tahtiin heilahtelevan käden hatarassa otteessa kyennyt parempaan.

Pentik kukkaro 3 euroa
Pentik, Playboy, what's the difference anyway?


Laktoosittomin terveisin,

Johanna

Ps. Otsikosta tuli mieleen se Valion laktoosittomien tuotteiden mainos, jossa kaksi poikaa juo maitoa ja syö pullaa. Tiedättehän?
"En mä voi ku se pierettää mua."
"Niin se pierettää muaki, mut tää ei!"
Poika haistaa maitoa epäuskoisena, ja kohta pojat heiluvat maitolasit käsissä ilmapallosateessa. Ei saisi aina arvostella kaikkea, mutta... Toivon vain, ettei niitä poikia kiusata koulussa hirveästi.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti